Safety Data Sheets & Product
Labels
An advantage of having translation done by ESL as opposed to using a translation agency is that each translator has been trained specifically to understand and interpret regulations governing Safety Data Sheets for example, REACH, CHIP, CLP, COSHH, GHS. Each translator carries out research and obtains data specifically for the target country, for example local regulations, exposure limits, waste handling and transport requirements.
We have dedicated project managers who are responsible for looking after individual clients, to ensure consistency and continuity of service. The project manager responsible for the work will select suitable translators, who offer both the relevant language skills and qualifications and an expert knowledge of the subject area involved. When possible, we try to use the same translators for all work for one particular client, so that linguistic continuity and consistency are assured.
Confidentiality
All translation work handled by ESL team is treated confidentially both by our staff and our translators/linguists, but for extra peace of mind, it is our standard practice to sign non-disclosure or confidentiality agreements which relate specifically to the current work.
|
 |
We would be glad to see you among our regular clients for translations and related services and can guarantee perfect quality and prompt execution of orders.
Over the past ten years, ESL translation has grown to include the following languages:
|
|
|
|
• Afrikaans |
• Danish |
• Dutch |
• Finnish |
• French |
• German |
• Greek |
• Hungarian |
• Italian |
• Japanese |
• Polish |
• Portuguese |
• Spanish |
• Swedish |
|
|
|